Book 2:
|
43 | 44 | 45 | |
46 | 47 | 48 | 49 |
50 | 51 | 52 | 53 |
54 | 55 | 56 | 57 |
58 | 59 | 60 | 61 |
62 | 63 | 64 | 65 |
66 | 67 | 68 | 69 |
70 | 71 | 72 | 73 |
74 | 75 | 76 | 77 |
78 | 79 | 80 | 81 |
82 | 83 | 84 | 85 |
86 | 87 | 88 | 89 |
90 | 91 | 92 | 93 |
94 |
Instead of saying
arn póca | our pocket |
arn ceann | our head |
arn tír | our ?? |
It was found easier to say arn bóca, arn geann, arn bín ; then the n dropped out, and to preserve the original word, we now write:
ar bpóca | (ăr bōK-) |
ar gceann | (ăr gaN, Munster, g-youN) |
ar dtír | (ăr deer) |
Here again we see the rule for pronouncing eclipsed words exemplified—the eclipsed letters p, c, t are not noticed in pronuncation.
note that
phonetic
symbols
are not
necessarily pronounced
as in English