Book 2:
|
43 | 44 | 45 | |
46 | 47 | 48 | 49 |
50 | 51 | 52 | 53 |
54 | 55 | 56 | 57 |
58 | 59 | 60 | 61 |
62 | 63 | 64 | 65 |
66 | 67 | 68 | 69 |
70 | 71 | 72 | 73 |
74 | 75 | 76 | 77 |
78 | 79 | 80 | 81 |
82 | 83 | 84 | 85 |
86 | 87 | 88 | 89 |
90 | 91 | 92 | 93 |
94 |
We now propose to explain the sounds of ḋ and ġ broad.
At the end and in the middle of words, ḋ and ġ broad are silent.
Eoġan | (ō-ăn), Owen |
Euḋmonn | (ae'-măN), Edmund, Edward |
fiaḋ | (fee'), a deer |
gráḋ | (grau), love |
nuaḋ | (Noo'- ă), new |
ruaḋ | (roo'- ă) red, red-haired |
sliaḃ | (shlee- ăv), a mountain |
tráṫnóna | (thrau'-nō-nă), evening |
Áoḋ | Hugh, ae Munster, ee Connaught |
laoġ | a calf, Lae Munster, Lee Connaught |
Ó Laoġaire | (ō Lae'- ăr- ĕ) O'Leary |
§ 331. From Aoḋ are derived Mac Aoḋa (son of Hugh), i.e., Mackay, Mackey, Magee; and Ó hAoḋa (grandson of Hugh), O'Hea, Hayes, Hughes. Aoḋagán (ae'-ĕ-gaun) = little Hugh; hence, mac Aoḋagáin, Egan, Keegan.
§ 332. Gaeḋilig (Gae'-il ig), the Irish Gaelic language, usually prounounced (Gael'-ig); in Munster, (Gael'-ing); Bearla (baer'-Lă), English.
note that
phonetic
symbols
are not
necessarily pronounced
as in English