Book 2:
|
43 | 44 | 45 | |
46 | 47 | 48 | 49 |
50 | 51 | 52 | 53 |
54 | 55 | 56 | 57 |
58 | 59 | 60 | 61 |
62 | 63 | 64 | 65 |
66 | 67 | 68 | 69 |
70 | 71 | 72 | 73 |
74 | 75 | 76 | 77 |
78 | 79 | 80 | 81 |
82 | 83 | 84 | 85 |
86 | 87 | 88 | 89 |
90 | 91 | 92 | 93 |
94 |
balbh | (bol'-ăv), dumb |
balbhán | (bol'-ăv-aun), a dummy |
sealbh | (shal'-ăv), possession |
banbh | (bon'--ăv), a young pig |
leanbh | (lan'-ăv), a child |
garbh | (gor'-ăv), rough |
marbh | (mor'-ăv), dead |
searbh | (shar'-ăv), bitter |
Donnchadh ¹ | (dhŭn-ăCH-ă), Donough, Dennis |
dorcha | (dhur-ăCH-ă), dark |
Murchadh ¹ | (mur'-ăCH-ă), Murrough |
Sorcha | (sur'-ăCH-ă), Sarah |
¹ in these the last syllable is sounded (oo) in Connaught.
§ 364. Sorcha is one of the many old Gaelic names now almost obsolete—more's the pity. In North Connemara, where it is still common, it is "translated" by Sarah, just as Donnchadh is represented now always by "Denis".
§ 365. O'Donnchadha (dhŭn-ăCH-oo-ă).O'Donohoe; also Donaghey, Dennehy; Mac Donnchadha, MacDonough; O'Murchadha, Mac Murchadha, MacMurrough, Murrough, Murphy.
airgead | (ar'- ăg- ădh) money, silver |
fairrge | (fwar- ăg-ĕ), the sea |
margadh | (mor-ăG-ă), Connaught (mor'-ăG-oo), a market |
note that
phonetic
symbols
are not
necessarily pronounced
as in English