prev
p h o u k a  h o m e i r i s h  l e s s o n s  h o m e
next

Book 2:
Lessons
Menu

Preface
Phonetics

  43 44 45
46 47 48 49
50 51 52 53
54 55 56 57
58 59 60 61
62 63 64 65
66 67 68 69
70 71 72 73
74 75 76 77
78 79 80 81
82 83 84 85
86 87 88 89
90 91 92 93
94      

Dictionary


§ 382. Translate into English

  • Ṫáinig Taḋg agus Diarmuid a ḃaile, agus rinne siad a ndíċeall aċt ní ḟuair siad airgead uaim.
  • Atá Art agus Murċaḋ ins an teaċ, agus atá a ndoras fosgailte.
  • Níl a leanġ balḃ, atá teanga aige.
  • Fuair Tomás agus Seumas an capall in a ngort inde.
  • Atá long ag Taḋg O’Loingriġ, ní ḟuil bád aige.

§ 383. TRanslate into Irish

  • We made a pretty poem, our poem is long and sweet.
  • Your door is closed.
  • Hugh and Niuall were coming home from the rier, and their laughter was loud (árd).
  • Our field is green; your field is white and poor now.
  • Dermot Lynch is in Scotland now; his mother is in Ireland and his father is in America.

note that
phonetic
symbols
are not
necessarily pronounced
as in English

See § 13-16

 

contact me!
s i m p l e   l e s s o n s   i n  i r i s h  -   o ' g r o w n e y  1 8 9 5
©2005 phouka.com