Book I: |
1 | 2 | 3 | 4 |
5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 | 32 |
33 | 34 | 35 | 36 |
37 | 38 | 39 | 40 |
41 | 42 |
§ 257. Thus ḟuil is pronounced (il). The word which until now we have spelled níl, am not, art not, is not, are not, is really the shortened form of ní ḟuil (nee-il), and this is the form that we shall use henceforth.
§ 258. Fuair, got, found; fuair mé capall, I got a horse.. Ní ḟuair (nee oo'-ir), did not get , ní ḟuair mé sgilling, I did not get a shilling.
So also ní ḟaca (nee ok' ă), did not see, as ní ḟaca Séamus Peadar, James did not see Peter. In Munster, the form feaca, ḟeaca (faK- ă, aK'- ă) are used.
note that
phonetic
symbols
are
not
necessarily
pronounced
as in English