prev
p h o u k a  h o m e i r i s h  l e s s o n s  h o m e
next

Book I:
Lessons
Menu

Preface
Intro

1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
21 22 23 24
25 26 27 28
29 30 31 32
33 34 35 36
37 38 39 40
41 42    

 


§ 213. Translate into English

  • Atá faoileán mó® bán ar an aill.
  • Atá coirce, agus eorna ins an muilionn.
  • Atá coirce ag Niall, agus fuair sé eorna ag an muilionn.
  • Fuair Máire sgéal ó’n Oileán Úr.
  • Arán agus bainne.
  • Ná cuir an bainne ar an urlár.
  • Atá an baile mór.
  • Níl Diarmiud ag baile, atá sé ag dul síos do’n léana.
  • Fág an mála ag an muilionn.
  • Atá fuil ar an urlár—fuair fear bás.
  • Atá an bainne úr, milis.
  • Bó óg agus bainne milis.

§ 214. Translate into Irish

  • God save you Una! God save you kindly, Nora.
  • How are you? I am well.
  • An eagle and a seagull are on the fort.
  • There is a large eagle going up into the sky.
  • The horse is at the mill.
  • There is no water at the mill.
  • Dermot and Niall are in Ireland yet.
  • Peter and THomas are in America.
  • Niall is not bald yet; he is young and he is growing yet.
  • The milk is fresh (and) warm.
  • The milk is wholesome.
  • An eagle found a young lark on the cliff.
  • The white seagull is not in the land; he is on the water.
  • Mary has a young white lamb.

note that
phonetic
symbols
are not
necessarily pronounced
as in English

See § 13-16

contact me!
s i m p l e   l e s s o n s   i n  i r i s h  -   o ' g r o w n e y  1 8 9 4
©2005 phouka.com