prev
p h o u k a  h o m e i r i s h  l e s s o n s  h o m e
next

Book I:
Lessons
Menu

Preface
Intro

1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
21 22 23 24
25 26 27 28
29 30 31 32
33 34 35 36
37 38 39 40
41 42    

 


§ 182 Translate into ENglish

  • Atá bád mór láidir agan, agus atá mé ag dul sios do’n síle anois.
  • Níl bád agam; atá bó agam, agus capall, agus asal, agus léana; agus atá féar fada, trom ins an léana.
  • Níl an sgioból lán fós, atá coirce agus oerna ins an sgioból eile.
  • Níl saeamróg agat fós.
  • Fuair mé seamróg ar an aill; níl seamróg ag fás ar an aill eile.
  • Atá cóiste mór ag Séamar O’Briain, agus atá an cóiste ar an ród anois.
  • Atá uan óg deas ag Máire anois, fuair sí caora agus uan ar an ród.
  • Níl capall donn again, atá capall gán agan, atá sé sean, agus atá sé láidir fós.
  • Atá siad tinn, níl sláinte aca.
  • Atá bád ag Conn, agus atá crann agus seól ag Niall.

§ 183 Translate into Irish

  • James and Peter are not going to the island, they have not a boat now.
  • The ship is lost, she is not going to Derry.
  • I have a young horse, William has not a horse now, he has a mare and a new coach.
  • We have health.
  • We have oats and barley, and he has a barn and Peter has a new flail.
  • Una has a new strong spinning wheel, put the broken wheel in the barn.
  • Do not put the other wheel in the barn yet.
  • Conn is strong, he has bread, butter, cheese, wine, and water.
  • Una has a new show.
  • They have a pretty boat.
  • I have a wren.
  • James has another bird.

note that
phonetic
symbols
are not
necessarily pronounced
as in English

See § 13-16

contact me!
s i m p l e   l e s s o n s   i n  i r i s h  -   o ' g r o w n e y  1 8 9 4
©2005 phouka.com