Book I:
Lessons
Menu
Preface
Intro |
§ 164. Translate into English
- Dia duit, a Nóra; atá an lá fuar anois.
- Atá Niall agus Peadar ag dul síos do’n tobar, atá iolar mó® ar an dún anois.
- Atá iolar, agus éan mór eile, ar an dún.
- Fág an sgian eile ar an túirne.
- Atá Niall sean, nío sé láidir anois.
- Atá capall, asal, láir, uan, iolar, agus éan eile ins an léana.
- tá Dia láidir.
- Níl an sgian daor.
- Slán leat.
§ 165. Translate into Irish
- The knife is not old, the nice is clean (and) sharp.
- There is not a boat on the salt-sea—they are going to another place.
- The knife is cheap.
- Cold water.
- THere is cold water in the well.
- Peter and Niall are not at Kildare now, they are in another place.
- Leave bread and butter in the bag.
- There is a wren at the door.
- The place is cold (and) wholesome.
- There is a young bird on the water.
- The man is generous.
- God is generous.
|
note that
phonetic
symbols
are
not
necessarily
pronounced
as in English
See § 13-16 |