
Book I:
Lessons
Menu
Preface
Intro |
§ 98 translate into irish
- Atá Conn óg go leór fós.
- Atá an seól nór.
- Níl an eórna ag fás ar an ród.
- Atá an druseóg glas.
- Ná fág an bád ar an linn.
- Níl im go leór ar an arán fós.
- Atá an ceól binn.
- Níl an ceól binn, níl fonn binn ar an dán.
- Atá druseóg ag fás ar an dún.
- Atá an bád ar an linn.
- Atá an seól agus an srann ar an tír.
§ 99 TRanslate into Irish
- The sail is not large.
- Lift up the large sail.
- Leave the hammer on the anvil.
- The anvil is heavy; the hammer is not heavy.
- Leave the anvil on the floor.
- A brier is growing at the door.
- The brier is long (and) crooked.
- The big boat is going up the harbour.
- A ship, a boar, a sail,a mast.
- There is sweet music at the well; I am going up to the well.
- The barley is green yet.
- The barley is fresh (and) sweet.
|

note that
phonetic
symbols
are
not
necessarily
pronounced
as in English
See § 13-16 |