Book 3:
|
95 | 96 | 97 | |
98 | 99 | 100 | 101 |
102 | 103 | 104 | 105 |
106 | 107 | 108 | 109 |
110 | 111 | 112 | 113 |
114 | 115 | 116 | 117 |
118 | 119 | 120 | 121 |
122 | 123 | 124 | 125 |
126 | 127 | 128 | 129 |
130 | 131 | 132 | 133 |
134 | 135 | 136 | 137 |
138 | 139 | 140 | |
§ 818. The forms go raḃad, go raḃais, go raiḃ, etc, are also uses thus—
Fan go raiḃ Miċeál leat, wait until Michael is with you. Here raiḃ is used as a present subjunctive. There is a tendency in modern Irish to say fan go mbéiḋ Miċael leat, wait until M. will be with you.
§ 819. These have been referredt o before.
A. With is—
B. With atá
§ 820. So also má ḃiḋeann, muna mbiḋeann; má ḃiḋeaḋ, muna mbiḋeaḋ; má ḃéiḋ, muna mbéiḋ. Dá can be used only with the habitual past (mbiḋeaḋ) or with the conditional mood (mbéiḋeaḋ). Dá raiḃ, if it had been, is not now spoken.
§ 821. Aḃrán, song (ou'-rawn); innis, tell, (in'-ish)
Má tá abhrán agat, tabhair dhúinn é; agus muna bhfuil, iniis sgeul dúinn. Ná h-innis orm, a Phádraig; do bhéidheadh fearg orra 'san mbaile, agus níor mhaith liom sin. Dubhairt an trean-bhean nach raibh abhrán aici acht an t-abhrán Gaedhilge sin. Nach maith leat abhrán Gaedhilge? Is maith, go deimhin; is fearr liom abhrán Gaedhilge ioná abhrán eile. Cia h-é so? Munab é Domhnall atá ann, ní'l fhios agam cia 'tá ann; measaim gur ab é atá ann. Tháinic faitchíos nór orra nuair chonnaic siad an rud dubh amuigh ar an mbóthar. "Ní taidhbhse é", ar Diarmuid. "Más duine thú", asra Pádraig, "in ainm Dé, innis dúinn cia tú féin, agus cad atá uait; agus munab eadh, ní fhuair siad freagra uaidh.
§822.
an lá eile |
the other day |
note that
phonetic
symbols
are not
necessarily pronounced
as in English