Book 3:
|
95 | 96 | 97 | |
98 | 99 | 100 | 101 |
102 | 103 | 104 | 105 |
106 | 107 | 108 | 109 |
110 | 111 | 112 | 113 |
114 | 115 | 116 | 117 |
118 | 119 | 120 | 121 |
122 | 123 | 124 | 125 |
126 | 127 | 128 | 129 |
130 | 131 | 132 | 133 |
134 | 135 | 136 | 137 |
138 | 139 | 140 | |
§ 778. So also the following—
Atá an fear tinn becomes is é an fear atá tinn.
Do ḃi an ḃean tinn becomes is í an ḃean do ḃí tinn.
an ḃfuil Niall tinn? becomes an é Niall atá tinn
Ní'l Bríġíd tinn becomes ní h-í Bríġíd atá tinn.
Béiḋid Niall agus Bríġid tinn becomes is iad Niall agus Bríġid ḃéiḋeas tinn.
§779. The emphatic forms of the pronouns have been already given.
mise | sinne |
tusa | siḃ-se |
se-sean, saisean | siad-san |
sí-se, sise |
After is: eisan, ise, iad-san are used.
§ 780. Sentences like atámuid annso, in which an adverb, not an adjective, is found after the verb, are treated like atá mé tinn.
Atámuid annso becomes is annso atá muid.
An mbéiḋṫí annsin? becomes an annsin ḃéiḋṫí?
Ní ḃéiḋís annsúd becomes ní annsúd do ḃéidís.
Go is the sign of the adverb: maiṫ, good; go maiṫ, well.
Cia h-é sin ag an doras? Is mise atá ann. An tusa atá ann go deiṁin. Is mé. An tinn atá tú? Ní h-eaḋ, aċt fliuċ, atáim ag teaċt a ḃaile ó'n aonaċ. Fosgail an doras. Tar asteaċ, agus suiṫ síos annso. Cuir do ḃóta ar an stól so. Ní h-é mo ċóṫa atá fliuċ, aċt mé féin, ní raiḃ an cóta orm. Cia ċaoi ḃfuil Seaġan? Ní'l sé go ró-ṁaiṫ. Cad 'tá air? An tinn atá sé? Is é atá tinn, go deiṁin; atá sé 'na luiġe. Naċ fliuċ atá an aimsir anois? Is eaḋ, go deiṁin; is fliuċ agus is garḃ an aimsir í. Naċ glas ḃiḋeás an feur in Éirinn! Feuċ an ṗáirc ḃeag úd, naċ í atá áluinn anois? Aċt ins an ḃfoġṁar (Wō-Wăr) is buiḋe ḃéiḋeas in ṗáirc ċeudna, nuair ḃéiḋeas an coirce uirri. Ba ḃinn an t-eun na ṡuiḋe ar an gcrann. Ní h-é an foġṁar atá ann anois, aċt an saṁraḋ. Níorḃ é an capall do ḃí ag an doras aréir, aċt an ḃó ḃán ḃiḋeas amuiġ ins an bpáirc.
note that
phonetic
symbols
are not
necessarily pronounced
as in English